Dit artikel is vertaald door een automatisch systeem, zonder enige menselijke interventie. EasyExpat.com biedt deze items aan als toevoeging op de items vertaald door vertalers. [powered by ] Engelse versie hier. |
Als het gaat om het huren van een appartement, vinden de meeste mensen dat werken via een makelaar de gemakkelijkste optie is en degene die de meeste keuze biedt. Als je uiteindelijk een flat neemt die ze voor je hebben gevonden, moet je ze een vergoeding betalen gelijk aan ongeveer een maand huur.
Totdat u daadwerkelijk voor een plaats tekent, zijn er echter geen kosten verbonden aan het gebruik van een bureau. Houd rekening met de aanzienlijke instapkosten die een nieuwe flat in Tokio normaal gesproken met zich meebrengt, zoals de huur van je eerste maand, een twee tot drie maanden borg (zorg ervoor dat u hiervoor een schriftelijke kwitantie krijgt), sleutelgeld (wordt niet gerestitueerd en kan soms wel twee maanden huur bedragen!). Als u besluit om via een bureau te gaan, neem dan de tijd om veel plaatsen te bekijken de eerste die ze u laten zien, zijn misschien de eigendommen die ze graag willen huren, maar zijn misschien niet de beste voor u.
Probeer het vol te houden totdat je iets vindt dat echt geschikt is. Aangezien de verhuiskosten hoog zijn, haast u zich niet om iets te ondertekenen totdat je echt tevreden bent. Japanse appartementen zijn over het algemeen klein, dus kijk goed naar de opslagruimte en de badkamer.
Als u een Japanner laat helpen bij het afhandelen van de verhuurder en / of het agentschap, zal dit een grote hulp zijn. De volgende links zijn voor agentschappen waar Engels wordt gesproken:
Update 11/06/2020